Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha Latine - vivat crescatforeat anno domini

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineGjuha daneze

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
vivat crescatforeat anno domini
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga pinklover
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

vivat, crescat, floreat

anno Domini
Vërejtje rreth përkthimit
det står på et gammelt bord en veninde har købt i genbrugen

crescatforeat --> crescat, floreat
anno Domini --> anno Domini
<Eedited by Aneta B.>

Publikuar per heren e fundit nga Aneta B. - 24 Janar 2010 19:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Janar 2010 19:04

gamine
Numri i postimeve: 4611
This word: "crescatforeat" doesn't seem latin to me.

CC: Aneta B.

24 Janar 2010 19:21

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Should be: "vivat crescat floreat" =
May he/she/it live, grow, and flourish!

and "anno Domini"= in the year of the Lord"

24 Janar 2010 19:54

gamine
Numri i postimeve: 4611
Thanks and miau - miau - miau.

24 Janar 2010 19:56

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Miau!

P.s. I meant "mjav", Ernst!

24 Janar 2010 20:49

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Thanks Mjav