Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Latince - vivat crescatforeat anno domini

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceDanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
vivat crescatforeat anno domini
Çevrilecek olan metin
Öneri pinklover
Kaynak dil: Latince

vivat, crescat, floreat

anno Domini
Çeviriyle ilgili açıklamalar
det står på et gammelt bord en veninde har købt i genbrugen

crescatforeat --> crescat, floreat
anno Domini --> anno Domini
<Eedited by Aneta B.>

En son Aneta B. tarafından eklendi - 24 Ocak 2010 19:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2010 19:04

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
This word: "crescatforeat" doesn't seem latin to me.

CC: Aneta B.

24 Ocak 2010 19:21

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Should be: "vivat crescat floreat" =
May he/she/it live, grow, and flourish!

and "anno Domini"= in the year of the Lord"

24 Ocak 2010 19:54

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks and miau - miau - miau.

24 Ocak 2010 19:56

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Miau!

P.s. I meant "mjav", Ernst!

24 Ocak 2010 20:49

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Thanks Mjav