Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Latim - vivat crescatforeat anno domini

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimDinamarquês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
vivat crescatforeat anno domini
Texto a ser traduzido
Enviado por pinklover
Língua de origem: Latim

vivat, crescat, floreat

anno Domini
Notas sobre a tradução
det står på et gammelt bord en veninde har købt i genbrugen

crescatforeat --> crescat, floreat
anno Domini --> anno Domini
<Eedited by Aneta B.>

Última edição por Aneta B. - 24 Janeiro 2010 19:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Janeiro 2010 19:04

gamine
Número de mensagens: 4611
This word: "crescatforeat" doesn't seem latin to me.

CC: Aneta B.

24 Janeiro 2010 19:21

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Should be: "vivat crescat floreat" =
May he/she/it live, grow, and flourish!

and "anno Domini"= in the year of the Lord"

24 Janeiro 2010 19:54

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks and miau - miau - miau.

24 Janeiro 2010 19:56

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Miau!

P.s. I meant "mjav", Ernst!

24 Janeiro 2010 20:49

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Thanks Mjav