Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - løber som om fanden selv var i hælende pÃ¥ ham

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsInglês

Categoria Expressões

Título
løber som om fanden selv var i hælende på ham
Texto
Enviado por Anne Louise
Idioma de origem: Dinamarquês

løber som om fanden selv var i hælende på ham

Título
runs like the devil himself was on his heels.
Tradução
Inglês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Inglês

runs like the devil himself was on his heels.
Notas sobre a tradução
He/she runs......
Último validado ou editado por Lein - 9 Julho 2010 19:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Julho 2010 15:58

Lein
Número de Mensagens: 3389
edited 'on the heels of him' > 'on his heels'. Let me know if you don't agree

9 Julho 2010 00:32

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hi Lein. Your right. It's better. Of course, I agree.
Thanks for your help.

9 Julho 2010 17:03

pias
Número de Mensagens: 8113
If "i hælende" has the same meaning as our Swedish "i hälarna" it means:
to follow very close behind

"was in hot pursuit"

9 Julho 2010 17:50

Lein
Número de Mensagens: 3389
Thanks! I think 'was on his heels' conveys this very well