Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - løber som om fanden selv var i hælende pÃ¥ ham
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
løber som om fanden selv var i hælende på ham
Tekstas
Pateikta
Anne Louise
Originalo kalba: Danų
løber som om fanden selv var i hælende på ham
Pavadinimas
runs like the devil himself was on his heels.
Vertimas
Anglų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
runs like the devil himself was on his heels.
Pastabos apie vertimą
He/she runs......
Validated by
Lein
- 9 liepa 2010 19:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 liepa 2010 15:58
Lein
Žinučių kiekis: 3389
edited 'on the heels of him' > 'on his heels'. Let me know if you don't agree
9 liepa 2010 00:32
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi Lein. Your right. It's better. Of course, I agree.
Thanks for your help.
9 liepa 2010 17:03
pias
Žinučių kiekis: 8114
If "i hælende" has the same meaning as our Swedish "i hälarna" it means:
to follow very close behind
"was in hot pursuit"
9 liepa 2010 17:50
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks! I think 'was on his heels' conveys this very well