Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - løber som om fanden selv var i hælende pÃ¥ ham

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
løber som om fanden selv var i hælende på ham
Teksti
Lähettäjä Anne Louise
Alkuperäinen kieli: Tanska

løber som om fanden selv var i hælende på ham

Otsikko
runs like the devil himself was on his heels.
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

runs like the devil himself was on his heels.
Huomioita käännöksestä
He/she runs......
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 9 Heinäkuu 2010 19:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2010 15:58

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
edited 'on the heels of him' > 'on his heels'. Let me know if you don't agree

9 Heinäkuu 2010 00:32

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Lein. Your right. It's better. Of course, I agree.
Thanks for your help.

9 Heinäkuu 2010 17:03

pias
Viestien lukumäärä: 8113
If "i hælende" has the same meaning as our Swedish "i hälarna" it means:
to follow very close behind

"was in hot pursuit"

9 Heinäkuu 2010 17:50

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thanks! I think 'was on his heels' conveys this very well