Translation - Danish-English - løber som om fanden selv var i hælende på hamCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression | løber som om fanden selv var i hælende på ham | | Source language: Danish
løber som om fanden selv var i hælende på ham |
|
| runs like the devil himself was on his heels. | TranslationEnglish Translated by gamine | Target language: English
runs like the devil himself was on his heels. | Remarks about the translation | |
|
Last validated or edited by Lein - 9 July 2010 19:26
Latest messages | | | | | 8 July 2010 15:58 | | LeinNumber of messages: 3389 | edited 'on the heels of him' > 'on his heels'. Let me know if you don't agree | | | 9 July 2010 00:32 | | gamineNumber of messages: 4611 | Hi Lein. Your right. It's better. Of course, I agree.
Thanks for your help.
| | | 9 July 2010 17:03 | | piasNumber of messages: 8114 | If "i hælende" has the same meaning as our Swedish "i hälarna" it means:
to follow very close behind
"was in hot pursuit" | | | 9 July 2010 17:50 | | LeinNumber of messages: 3389 | Thanks! I think 'was on his heels' conveys this very well |
|
|