Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - løber som om fanden selv var i hælende pÃ¥ ham
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
løber som om fanden selv var i hælende på ham
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Anne Louise
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
løber som om fanden selv var i hælende på ham
τίτλος
runs like the devil himself was on his heels.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
gamine
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
runs like the devil himself was on his heels.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
He/she runs......
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 9 Ιούλιος 2010 19:26
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Ιούλιος 2010 15:58
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
edited 'on the heels of him' > 'on his heels'. Let me know if you don't agree
9 Ιούλιος 2010 00:32
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi Lein. Your right. It's better. Of course, I agree.
Thanks for your help.
9 Ιούλιος 2010 17:03
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
If "i hælende" has the same meaning as our Swedish "i hälarna" it means:
to follow very close behind
"was in hot pursuit"
9 Ιούλιος 2010 17:50
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thanks! I think 'was on his heels' conveys this very well