Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - løber som om fanden selv var i hælende pÃ¥ ham

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسی

طبقه اصطلاح

عنوان
løber som om fanden selv var i hælende på ham
متن
Anne Louise پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

løber som om fanden selv var i hælende på ham

عنوان
runs like the devil himself was on his heels.
ترجمه
انگلیسی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

runs like the devil himself was on his heels.
ملاحظاتی درباره ترجمه
He/she runs......
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 9 جولای 2010 19:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2010 15:58

Lein
تعداد پیامها: 3389
edited 'on the heels of him' > 'on his heels'. Let me know if you don't agree

9 جولای 2010 00:32

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hi Lein. Your right. It's better. Of course, I agree.
Thanks for your help.

9 جولای 2010 17:03

pias
تعداد پیامها: 8113
If "i hælende" has the same meaning as our Swedish "i hälarna" it means:
to follow very close behind

"was in hot pursuit"

9 جولای 2010 17:50

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thanks! I think 'was on his heels' conveys this very well