Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - løber som om fanden selv var i hælende pÃ¥ ham

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglès

Categoria Expressió

Títol
løber som om fanden selv var i hælende på ham
Text
Enviat per Anne Louise
Idioma orígen: Danès

løber som om fanden selv var i hælende på ham

Títol
runs like the devil himself was on his heels.
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

runs like the devil himself was on his heels.
Notes sobre la traducció
He/she runs......
Darrera validació o edició per Lein - 9 Juliol 2010 19:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juliol 2010 15:58

Lein
Nombre de missatges: 3389
edited 'on the heels of him' > 'on his heels'. Let me know if you don't agree

9 Juliol 2010 00:32

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi Lein. Your right. It's better. Of course, I agree.
Thanks for your help.

9 Juliol 2010 17:03

pias
Nombre de missatges: 8114
If "i hælende" has the same meaning as our Swedish "i hälarna" it means:
to follow very close behind

"was in hot pursuit"

9 Juliol 2010 17:50

Lein
Nombre de missatges: 3389
Thanks! I think 'was on his heels' conveys this very well