Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Esperanto - Aproveite a vida Curta a vida

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroEsperanto

Categoria Expressões

Título
Aproveite a vida Curta a vida
Texto
Enviado por Candyce
Idioma de origem: Português brasileiro

Aproveite a vida

Curta a vida


Título
Profitu de la vivo Äœuu la vivon
Tradução
Esperanto

Traduzido por Kyutaro
Idioma alvo: Esperanto

Profitu de la vivo!

Äœuu la vivon!
Notas sobre a tradução
Mi opinias, ke ambau frazoj havas similsencon sed dum "aproveite a vida" portas se signifon "faru ke la vivo estu utila al vi", la diro "curta a vida" estas figursenca por "tanu la vivon". Do ĝi portas la signifon "lasu la vivon pasi, sen zorgi pri la problemoj" aú "ĝui ĉiun momenton de la vivo"... Sed kelkfoje, en Brazilo, "aproveite" estas uzata kiel sinonimo de "curta" kun la sama senco! En tiu kazo ni povus traduki ambau frazojn per la sama "Ĝuu la vivon!"
Último validado ou editado por Borges - 21 Dezembro 2006 17:47