Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiesperanto - Aproveite a vida Curta a vida

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiesperanto

Category Expression

Kichwa
Aproveite a vida Curta a vida
Nakala
Tafsiri iliombwa na Candyce
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Aproveite a vida

Curta a vida


Kichwa
Profitu de la vivo Äœuu la vivon
Tafsiri
Kiesperanto

Ilitafsiriwa na Kyutaro
Lugha inayolengwa: Kiesperanto

Profitu de la vivo!

Äœuu la vivon!
Maelezo kwa mfasiri
Mi opinias, ke ambau frazoj havas similsencon sed dum "aproveite a vida" portas se signifon "faru ke la vivo estu utila al vi", la diro "curta a vida" estas figursenca por "tanu la vivon". Do ĝi portas la signifon "lasu la vivon pasi, sen zorgi pri la problemoj" aú "ĝui ĉiun momenton de la vivo"... Sed kelkfoje, en Brazilo, "aproveite" estas uzata kiel sinonimo de "curta" kun la sama senco! En tiu kazo ni povus traduki ambau frazojn per la sama "Ĝuu la vivon!"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Borges - 21 Disemba 2006 17:47