Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אספרנטו - Aproveite a vida Curta a vida

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאספרנטו

קטגוריה ביטוי

שם
Aproveite a vida Curta a vida
טקסט
נשלח על ידי Candyce
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Aproveite a vida

Curta a vida


שם
Profitu de la vivo Äœuu la vivon
תרגום
אספרנטו

תורגם על ידי Kyutaro
שפת המטרה: אספרנטו

Profitu de la vivo!

Äœuu la vivon!
הערות לגבי התרגום
Mi opinias, ke ambau frazoj havas similsencon sed dum "aproveite a vida" portas se signifon "faru ke la vivo estu utila al vi", la diro "curta a vida" estas figursenca por "tanu la vivon". Do ĝi portas la signifon "lasu la vivon pasi, sen zorgi pri la problemoj" aú "ĝui ĉiun momenton de la vivo"... Sed kelkfoje, en Brazilo, "aproveite" estas uzata kiel sinonimo de "curta" kun la sama senco! En tiu kazo ni povus traduki ambau frazojn per la sama "Ĝuu la vivon!"
אושר לאחרונה ע"י Borges - 21 דצמבר 2006 17:47