翻译 - 巴西葡萄牙语-世界语 - Aproveite a vida Curta a vida当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 表达 | Aproveite a vida Curta a vida | | 源语言: 巴西葡萄牙语
Aproveite a vida
Curta a vida
|
|
| Profitu de la vivo Äœuu la vivon | | 目的语言: 世界语
Profitu de la vivo!
Äœuu la vivon! | | Mi opinias, ke ambau frazoj havas similsencon sed dum "aproveite a vida" portas se signifon "faru ke la vivo estu utila al vi", la diro "curta a vida" estas figursenca por "tanu la vivon". Do Äi portas la signifon "lasu la vivon pasi, sen zorgi pri la problemoj" aú "Äui ĉiun momenton de la vivo"... Sed kelkfoje, en Brazilo, "aproveite" estas uzata kiel sinonimo de "curta" kun la sama senco! En tiu kazo ni povus traduki ambau frazojn per la sama "Äœuu la vivon!" |
|
由 Borges认可或编辑 - 2006年 十二月 21日 17:47
|