Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholInglês

Categoria Escrita livre

Título
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Texto
Enviado por Cecilia Rmz
Idioma de origem: Espanhol

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Notas sobre a tradução
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Título
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Tradução
Inglês

Traduzido por rmichelena
Idioma alvo: Inglês

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
Último validado ou editado por irini - 23 Novembro 2006 17:09