Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Tekst
Wprowadzone przez Cecilia Rmz
Język źródłowy: Hiszpański

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Uwagi na temat tłumaczenia
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Tytuł
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez rmichelena
Język docelowy: Angielski

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 23 Listopad 2006 17:09