Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Text
Übermittelt von Cecilia Rmz
Herkunftssprache: Spanisch

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Bemerkungen zur Übersetzung
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Titel
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von rmichelena
Zielsprache: Englisch

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 23 November 2006 17:09