Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Заглавие
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Текст
Предоставено от Cecilia Rmz
Език, от който се превежда: Испански

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Забележки за превода
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Заглавие
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Превод
Английски

Преведено от rmichelena
Желан език: Английски

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
За последен път се одобри от irini - 23 Ноември 2006 17:09