Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
본문
Cecilia Rmz에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
이 번역물에 관한 주의사항
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

제목
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
번역
영어

rmichelena에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 23일 17:09