Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Tekstur
Framborið av Cecilia Rmz
Uppruna mál: Spanskt

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Viðmerking um umsetingina
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Heiti
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Umseting
Enskt

Umsett av rmichelena
Ynskt mál: Enskt

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
Góðkent av irini - 23 November 2006 17:09