Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийский

Категория Независимое сочинительство

Статус
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Tекст
Добавлено Cecilia Rmz
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Комментарии для переводчика
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Статус
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Перевод
Английский

Перевод сделан rmichelena
Язык, на который нужно перевести: Английский

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 23 Ноябрь 2006 17:09