Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Tekstas
Pateikta Cecilia Rmz
Originalo kalba: Ispanų

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Pastabos apie vertimą
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Pavadinimas
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Vertimas
Anglų

Išvertė rmichelena
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
Validated by irini - 23 lapkritis 2006 17:09