Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Italiano - seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsItaliano

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de...
Texto
Enviado por BABI22
Idioma de origem: Português brasileiro

seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de semana.beijos e um forte abraço.

Título
sarà ciò che DIO vorrà. Che tu abbia un buon fine
Tradução
Italiano

Traduzido por Nadia
Idioma alvo: Italiano

sia ciò che DIO vorrà. Passa un buon fine settimana. Baci e un abbraccio forte.
Notas sobre a tradução
al posto di "che tu abbia" si potrebbe anche dire "Passa"
Último validado ou editado por apple - 3 Junho 2007 09:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Junho 2007 13:09

apple
Número de Mensagens: 972
"Seja" è congiuntivo presente, no?

3 Junho 2007 10:35

Nadia
Número de Mensagens: 49
Ciao Apple, si "seja" è congiuntivo presente hai ragione ...mi sembrava che suonasse un po' strano ma rileggendolo ci sta!