Traduzione - Portoghese brasiliano-Italiano - seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de...Stato attuale Traduzione
Categoria Frase - Amore / Amicizia | seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de... | | Lingua originale: Portoghese brasiliano
seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de semana.beijos e um forte abraço. |
|
| sarà ciò che DIO vorrà . Che tu abbia un buon fine | TraduzioneItaliano Tradotto da Nadia | Lingua di destinazione: Italiano
sia ciò che DIO vorrà . Passa un buon fine settimana. Baci e un abbraccio forte. | | al posto di "che tu abbia" si potrebbe anche dire "Passa" |
|
Ultima convalida o modifica di apple - 3 Giugno 2007 09:17
Ultimi messaggi | | | | | 2 Giugno 2007 13:09 | |  appleNumero di messaggi: 972 | "Seja" è congiuntivo presente, no? | | | 3 Giugno 2007 10:35 | |  NadiaNumero di messaggi: 49 | Ciao Apple, si "seja" è congiuntivo presente hai ragione ...mi sembrava che suonasse un po' strano ma rileggendolo ci sta! |
|
|