Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Francês - mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Texto
Enviado por
Héliosdieudusoleil
Idioma de origem: Italiano
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare l'amore tutto il giorno
Título
Tu me manques petite...
Tradução
Francês
Traduzido por
Héliosdieudusoleil
Idioma alvo: Francês
Tu me manques petite, je voudrais rester avec toi et faire l'amour toute la journée.
Notas sobre a tradução
or : "je voudrais rester faire l'amour avec toi toute la journée" could be said as well
Último validado ou editado por
Francky5591
- 3 Julho 2007 11:58
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Julho 2007 04:17
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Isn't there an extra "rester" in this translation?
CC:
Francky5591
3 Julho 2007 11:59
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
You are right, thanks for the notification, I edited, and also let a note in the comments field about a second way to say this sentence in French.