Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Francés - mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Texto
Propuesto por
Héliosdieudusoleil
Idioma de origen: Italiano
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare l'amore tutto il giorno
Título
Tu me manques petite...
Traducción
Francés
Traducido por
Héliosdieudusoleil
Idioma de destino: Francés
Tu me manques petite, je voudrais rester avec toi et faire l'amour toute la journée.
Nota acerca de la traducción
or : "je voudrais rester faire l'amour avec toi toute la journée" could be said as well
Última validación o corrección por
Francky5591
- 3 Julio 2007 11:58
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Julio 2007 04:17
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Isn't there an extra "rester" in this translation?
CC:
Francky5591
3 Julio 2007 11:59
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
You are right, thanks for the notification, I edited, and also let a note in the comments field about a second way to say this sentence in French.