בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-צרפתית - mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
טקסט
נשלח על ידי
Héliosdieudusoleil
שפת המקור: איטלקית
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare l'amore tutto il giorno
שם
Tu me manques petite...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
Héliosdieudusoleil
שפת המטרה: צרפתית
Tu me manques petite, je voudrais rester avec toi et faire l'amour toute la journée.
הערות לגבי התרגום
or : "je voudrais rester faire l'amour avec toi toute la journée" could be said as well
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 3 יולי 2007 11:58
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 יולי 2007 04:17
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Isn't there an extra "rester" in this translation?
CC:
Francky5591
3 יולי 2007 11:59
Francky5591
מספר הודעות: 12396
You are right, thanks for the notification, I edited, and also let a note in the comments field about a second way to say this sentence in French.