Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Французский - mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Tекст
Добавлено
Héliosdieudusoleil
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare l'amore tutto il giorno
Статус
Tu me manques petite...
Перевод
Французский
Перевод сделан
Héliosdieudusoleil
Язык, на который нужно перевести: Французский
Tu me manques petite, je voudrais rester avec toi et faire l'amour toute la journée.
Комментарии для переводчика
or : "je voudrais rester faire l'amour avec toi toute la journée" could be said as well
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 3 Июль 2007 11:58
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Июль 2007 04:17
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Isn't there an extra "rester" in this translation?
CC:
Francky5591
3 Июль 2007 11:59
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
You are right, thanks for the notification, I edited, and also let a note in the comments field about a second way to say this sentence in French.