الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
نص
إقترحت من طرف
Héliosdieudusoleil
لغة مصدر: إيطاليّ
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare l'amore tutto il giorno
عنوان
Tu me manques petite...
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
Héliosdieudusoleil
لغة الهدف: فرنسي
Tu me manques petite, je voudrais rester avec toi et faire l'amour toute la journée.
ملاحظات حول الترجمة
or : "je voudrais rester faire l'amour avec toi toute la journée" could be said as well
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 3 تموز 2007 11:58
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 تموز 2007 04:17
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Isn't there an extra "rester" in this translation?
CC:
Francky5591
3 تموز 2007 11:59
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
You are right, thanks for the notification, I edited, and also let a note in the comments field about a second way to say this sentence in French.