Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEnglanti

Kategoria Ajatukset

Otsikko
mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare...
Teksti
Lähettäjä Héliosdieudusoleil
Alkuperäinen kieli: Italia

mi manchi piccola,vorrei stare con te e' fare l'amore tutto il giorno

Otsikko
Tu me manques petite...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Héliosdieudusoleil
Kohdekieli: Ranska

Tu me manques petite, je voudrais rester avec toi et faire l'amour toute la journée.
Huomioita käännöksestä
or : "je voudrais rester faire l'amour avec toi toute la journée" could be said as well
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 3 Heinäkuu 2007 11:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Heinäkuu 2007 04:17

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Isn't there an extra "rester" in this translation?

CC: Francky5591

3 Heinäkuu 2007 11:59

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
You are right, thanks for the notification, I edited, and also let a note in the comments field about a second way to say this sentence in French.