Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Italià - Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz...
Text
Enviat per
Fabiane Regina
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz de me fazer real companhia
Títol
Non osar rubare...
Traducció
Italià
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Italià
Non osar rubare la mia solitudine a meno che tu non sia capace di tenermi veramente compagnia.
Darrera validació o edició per
Xini
- 3 Febrer 2008 17:08
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Febrer 2008 13:13
Magyar
Nombre de missatges: 3
It'd be "Non osa rubare..."
1 Febrer 2008 17:05
Freya
Nombre de missatges: 1910
Non osare rubare(imperative) or Non osi rubare(subjunctive), but it means the same with "non abbia l'audacia"= "don't you dare/have the nerve to...".
2 Febrer 2008 05:40
leonia
Nombre de missatges: 16
não tenha a audácia de roubar minha solidão a menos que seja capaz de me fazer companhia de verdade.
3 Febrer 2008 00:24
guilon
Nombre de missatges: 1549
Non osare rubare...
3 Febrer 2008 14:45
Xini
Nombre de missatges: 1655
Lilian edit please: non osar rubare
3 Febrer 2008 14:50
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"non osar", "non osa" or "non osare"?
3 Febrer 2008 14:55
Xini
Nombre de missatges: 1655
osar or osare
3 Febrer 2008 14:58
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
DONE!