Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Italien - Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz...
Texte
Proposé par
Fabiane Regina
Langue de départ: Portuguais brésilien
Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz de me fazer real companhia
Titre
Non osar rubare...
Traduction
Italien
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Italien
Non osar rubare la mia solitudine a meno che tu non sia capace di tenermi veramente compagnia.
Dernière édition ou validation par
Xini
- 3 Février 2008 17:08
Derniers messages
Auteur
Message
1 Février 2008 13:13
Magyar
Nombre de messages: 3
It'd be "Non osa rubare..."
1 Février 2008 17:05
Freya
Nombre de messages: 1910
Non osare rubare(imperative) or Non osi rubare(subjunctive), but it means the same with "non abbia l'audacia"= "don't you dare/have the nerve to...".
2 Février 2008 05:40
leonia
Nombre de messages: 16
não tenha a audácia de roubar minha solidão a menos que seja capaz de me fazer companhia de verdade.
3 Février 2008 00:24
guilon
Nombre de messages: 1549
Non osare rubare...
3 Février 2008 14:45
Xini
Nombre de messages: 1655
Lilian edit please: non osar rubare
3 Février 2008 14:50
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"non osar", "non osa" or "non osare"?
3 Février 2008 14:55
Xini
Nombre de messages: 1655
osar or osare
3 Février 2008 14:58
lilian canale
Nombre de messages: 14972
DONE!