Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - te amo más que a todo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
te amo más que a todo
Text
Enviat per fia00
Idioma orígen: Castellà

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

Títol
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
Traducció
Suec

Traduït per hencom999
Idioma destí: Suec

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
Darrera validació o edició per pias - 29 Gener 2008 08:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Gener 2008 15:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

28 Gener 2008 18:16

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

29 Gener 2008 07:02

hencom999
Nombre de missatges: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it