Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - te amo más que a todo

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΣουηδικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
te amo más que a todo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fia00
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

τίτλος
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από hencom999
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 29 Ιανουάριος 2008 08:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιανουάριος 2008 15:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

28 Ιανουάριος 2008 18:16

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

29 Ιανουάριος 2008 07:02

hencom999
Αριθμός μηνυμάτων: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it