Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - te amo más que a todo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
te amo más que a todo
Teksto
Submetigx per fia00
Font-lingvo: Hispana

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

Titolo
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
Traduko
Sveda

Tradukita per hencom999
Cel-lingvo: Sveda

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 29 Januaro 2008 08:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Januaro 2008 15:06

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

28 Januaro 2008 18:16

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

29 Januaro 2008 07:02

hencom999
Nombro da afiŝoj: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it