Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - te amo más que a todo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
te amo más que a todo
テキスト
fia00様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

タイトル
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
翻訳
スウェーデン語

hencom999様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
最終承認・編集者 pias - 2008年 1月 29日 08:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 28日 15:06

lilian canale
投稿数: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

2008年 1月 28日 18:16

lilian canale
投稿数: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

2008年 1月 29日 07:02

hencom999
投稿数: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it