Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -سويدي - te amo más que a todo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ سويدي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
te amo más que a todo
نص
إقترحت من طرف fia00
لغة مصدر: إسبانيّ

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

عنوان
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف hencom999
لغة الهدف: سويدي

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 29 كانون الثاني 2008 08:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 كانون الثاني 2008 15:06

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

28 كانون الثاني 2008 18:16

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

29 كانون الثاني 2008 07:02

hencom999
عدد الرسائل: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it