Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Suédois - te amo más que a todo
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Amour / Amitié
Titre
te amo más que a todo
Texte
Proposé par
fia00
Langue de départ: Espagnol
qué harÃas si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decÃrtelo
Titre
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
Traduction
Suédois
Traduit par
hencom999
Langue d'arrivée: Suédois
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
Dernière édition ou validation par
pias
- 29 Janvier 2008 08:32
Derniers messages
Auteur
Message
28 Janvier 2008 15:06
lilian canale
Nombre de messages: 14972
hencomm:
Wouldn't it be:
men jag vågar
inte
varken visa
heller
berätta detta för dig?
no
me atrevo a mostrártelo
ni
a decÃrtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)
28 Janvier 2008 18:16
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.
Thanks, fia00.
29 Janvier 2008 07:02
hencom999
Nombre de messages: 53
Hi
Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.
The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it