Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Suédois - te amo más que a todo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolSuédois

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
te amo más que a todo
Texte
Proposé par fia00
Langue de départ: Espagnol

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

Titre
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
Traduction
Suédois

Traduit par hencom999
Langue d'arrivée: Suédois

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
Dernière édition ou validation par pias - 29 Janvier 2008 08:32





Derniers messages

Auteur
Message

28 Janvier 2008 15:06

lilian canale
Nombre de messages: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

28 Janvier 2008 18:16

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

29 Janvier 2008 07:02

hencom999
Nombre de messages: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it