Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Švedski - te amo más que a todo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiŠvedski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
te amo más que a todo
Tekst
Poslao fia00
Izvorni jezik: Španjolski

qué harías si supieras que verdaderamente te amo más que a todo pero no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo

Naslov
Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig
Prevođenje
Švedski

Preveo hencom999
Ciljni jezik: Švedski

Vad skulle du göra om du visste att jag älskar dig över allt annat, men jag vågar varken visa eller berätta detta för dig
Posljednji potvrdio i uredio pias - 29 siječanj 2008 08:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 siječanj 2008 15:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
hencomm:

Wouldn't it be:

men jag vågar inte varken visa heller berätta detta för dig?

no me atrevo a mostrártelo ni a decírtelo. (That would have been the correct form in Spanish, but it wasn't edited...)

28 siječanj 2008 18:16

lilian canale
Broj poruka: 14972
Now...fia00 edited the text correctly.

Thanks, fia00.

29 siječanj 2008 07:02

hencom999
Broj poruka: 53
Hi

Yes I tried to translate regardless of the incorrect spanish text.

The req was about the meaning of the above text, so I tried to highlight it