Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Castellà - selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...
Text
Enviat per westnikita
Idioma orígen: Turc

selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega 2 gün gelicem

Títol
Hola, estaré en España uno o...
Traducció
Castellà

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Castellà

Hola, estaré en España uno o dos días entre el 6 y el 12 de agosto de 2008
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Desembre 2008 18:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Desembre 2008 21:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Miss,

"llegaré" indica un momento determinado, por ejemplo "llegaré a España el día 6 de agosto"
Aquí me parece que el verbo debería ser: "estaré"

Hola, estaré en España uno o dos días, entre el 6 y el 12 de agosto de 2008

27 Desembre 2008 21:26

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Lilian, edit done