בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-ספרדית - selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...
טקסט
נשלח על ידי
westnikita
שפת המקור: טורקית
selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega 2 gün gelicem
שם
Hola, estaré en España uno o...
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: ספרדית
Hola, estaré en España uno o dos dÃas entre el 6 y el 12 de agosto de 2008
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 29 דצמבר 2008 18:14
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 דצמבר 2008 21:51
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Miss,
"llegaré" indica un momento determinado, por ejemplo "llegaré a España el dÃa 6 de agosto"
Aquà me parece que el verbo deberÃa ser: "estaré"
Hola,
estaré en
España uno o dos dÃas, entre el
6 y
el 12 de agosto de 2008
27 דצמבר 2008 21:26
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Thank you Lilian, edit done