Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...
Text
Înscris de westnikita
Limba sursă: Turcă

selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega 2 gün gelicem

Titlu
Hola, estaré en España uno o...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă

Hola, estaré en España uno o dos días entre el 6 y el 12 de agosto de 2008
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Decembrie 2008 18:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Decembrie 2008 21:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Miss,

"llegaré" indica un momento determinado, por ejemplo "llegaré a España el día 6 de agosto"
Aquí me parece que el verbo debería ser: "estaré"

Hola, estaré en España uno o dos días, entre el 6 y el 12 de agosto de 2008

27 Decembrie 2008 21:26

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Thank you Lilian, edit done