Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Spanisch - selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...
Text
Übermittelt von westnikita
Herkunftssprache: Türkisch

selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega 2 gün gelicem

Titel
Hola, estaré en España uno o...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Spanisch

Hola, estaré en España uno o dos días entre el 6 y el 12 de agosto de 2008
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 Dezember 2008 18:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Dezember 2008 21:51

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Miss,

"llegaré" indica un momento determinado, por ejemplo "llegaré a España el día 6 de agosto"
Aquí me parece que el verbo debería ser: "estaré"

Hola, estaré en España uno o dos días, entre el 6 y el 12 de agosto de 2008

27 Dezember 2008 21:26

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Thank you Lilian, edit done