Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Portuguès brasiler - Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàPortuguès brasiler

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...
Text
Enviat per Janete Teixeira
Idioma orígen: Castellà

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser.

Títol
Só porque alguém não o ama como você gostaria
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Howenda
Idioma destí: Portuguès brasiler

Só porque alguém não o ama como você gostaria, não significa que não o ame com todo o seu ser.
Darrera validació o edició per goncin - 12 Desembre 2008 16:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Desembre 2008 14:53

Freya
Nombre de missatges: 1910
todo su ser - todo o ser dele (3rd person singular) It doesn't mean that he/she doesn't love you with all his/her being.

12 Desembre 2008 16:32

JG
Nombre de missatges: 10
"tú quieres" deve manter-se na mesma pessoa em português ( na 2ª do singular e não na 3ª): "gostarias". Senão pode-se considerar que "alguém" é sujeito do verbo gostar. Não é o caso no texto original.