Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Brasilianisches Portugiesisch - Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...
Text
Übermittelt von Janete Teixeira
Herkunftssprache: Spanisch

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser.

Titel
Só porque alguém não o ama como você gostaria
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Howenda
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Só porque alguém não o ama como você gostaria, não significa que não o ame com todo o seu ser.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 12 Dezember 2008 16:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Dezember 2008 14:53

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
todo su ser - todo o ser dele (3rd person singular) It doesn't mean that he/she doesn't love you with all his/her being.

12 Dezember 2008 16:32

JG
Anzahl der Beiträge: 10
"tú quieres" deve manter-se na mesma pessoa em português ( na 2ª do singular e não na 3ª): "gostarias". Senão pode-se considerar que "alguém" é sujeito do verbo gostar. Não é o caso no texto original.