Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kireno cha Kibrazili - Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKireno cha Kibrazili

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Janete Teixeira
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser.

Kichwa
Só porque alguém não o ama como você gostaria
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Howenda
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Só porque alguém não o ama como você gostaria, não significa que não o ame com todo o seu ser.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na goncin - 12 Disemba 2008 16:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Disemba 2008 14:53

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
todo su ser - todo o ser dele (3rd person singular) It doesn't mean that he/she doesn't love you with all his/her being.

12 Disemba 2008 16:32

JG
Idadi ya ujumbe: 10
"tú quieres" deve manter-se na mesma pessoa em português ( na 2ª do singular e não na 3ª): "gostarias". Senão pode-se considerar que "alguém" é sujeito do verbo gostar. Não é o caso no texto original.