Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-브라질 포르투갈어 - Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어브라질 포르투갈어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...
본문
Janete Teixeira에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser.

제목
Só porque alguém não o ama como você gostaria
번역
브라질 포르투갈어

Howenda에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Só porque alguém não o ama como você gostaria, não significa que não o ame com todo o seu ser.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 12일 16:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 12일 14:53

Freya
게시물 갯수: 1910
todo su ser - todo o ser dele (3rd person singular) It doesn't mean that he/she doesn't love you with all his/her being.

2008년 12월 12일 16:32

JG
게시물 갯수: 10
"tú quieres" deve manter-se na mesma pessoa em português ( na 2ª do singular e não na 3ª): "gostarias". Senão pode-se considerar que "alguém" é sujeito do verbo gostar. Não é o caso no texto original.