Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Portugalski brazilski - Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiPortugalski brazilski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...
Tekst
Podnet od Janete Teixeira
Izvorni jezik: Spanski

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser.

Natpis
Só porque alguém não o ama como você gostaria
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Howenda
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Só porque alguém não o ama como você gostaria, não significa que não o ame com todo o seu ser.
Poslednja provera i obrada od goncin - 12 Decembar 2008 16:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Decembar 2008 14:53

Freya
Broj poruka: 1910
todo su ser - todo o ser dele (3rd person singular) It doesn't mean that he/she doesn't love you with all his/her being.

12 Decembar 2008 16:32

JG
Broj poruka: 10
"tú quieres" deve manter-se na mesma pessoa em português ( na 2ª do singular e não na 3ª): "gostarias". Senão pode-se considerar que "alguém" é sujeito do verbo gostar. Não é o caso no texto original.