Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...
Text
Enviat per swetzana
Idioma orígen: Alemany

Und plötzlich weisst Du:
Es ist Zeit,etwas Neues zu beginnen und dem Zauber des Anfangs zu vertrauen...

Títol
And suddenly you know: It`s time to start something new
Traducció
Anglès

Traduït per faenbaer
Idioma destí: Anglès

And suddenly you know:
It`s time to start something new and to trust the magic of the beginning...
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Febrer 2009 14:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Febrer 2009 12:59

Lein
Nombre de missatges: 3389
I think 'you know' is better than 'you will know' here. 'weisst Du' can mean both, but in this case is not used as a prediction.