Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...
Tekst
Poslao swetzana
Izvorni jezik: Njemački

Und plötzlich weisst Du:
Es ist Zeit,etwas Neues zu beginnen und dem Zauber des Anfangs zu vertrauen...

Naslov
And suddenly you know: It`s time to start something new
Prevođenje
Engleski

Preveo faenbaer
Ciljni jezik: Engleski

And suddenly you know:
It`s time to start something new and to trust the magic of the beginning...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 veljača 2009 14:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 veljača 2009 12:59

Lein
Broj poruka: 3389
I think 'you know' is better than 'you will know' here. 'weisst Du' can mean both, but in this case is not used as a prediction.